WordPress website vertalen met WPML

WordPress website vertalen met WPML

Stap 1: overzichtspagina 

Indien de vertaalplugin WPML geïnstalleerd is, ga naar het overzicht van alle pagina’s of berichten. Hier zijn achter de titel vlaggetjes met daaronder plusjes, potloodjes of tandwiel icoontjes.

Een plusje betekent dat er nog geen vertaling aanwezig is, een potloodje betekent dat er al wel een vertaling is en een tandwiel icoontje betekent dat er een gewerkt wordt aan een vertaling, maar dat die nog niet compleet is.  

Klik op het plusje om een vertaling toe te voegen, en het potloodje of tandwieltje om een bestaande vertaling te bewerken.
Indien er een vraag komt hoe deze pagina te bewerken, klik op de blauwe knop "open in vertaaleditor"


Stap 2: detailpagina

Er staan 2 kolommen naast elkaar. In de linker kolom staan de teksten in de originele taal, en in de rechter kolom de vertaalde teksten. Bij een nieuwe vertaling is de rechter kolom uiteraard nog leeg, daar typ je dus de vertaalde tekst en klik op de knop met het blauwe vinkje.

Elk onderdeel heeft een apart vak, dus bijvoorbeeld een vak voor de titel, een vak voor de inhoud en bij een page builder als Divi of Elementor heeft elke module ook een eigen vak.
Bovendien zie je hier alleen de onderdelen die per taal kunnen verschillen, zoals teksten. 

Als je een onderdeel vertaald hebt vink je “vertaling is voltooid” aan. Je ziet dan onderin hoever je al bent, en ook in het menu “vertalingen” zie je nu dat eraan gewerkt wordt, of dat de vertaling van de betreffende pagina voltooid is als het balkje onderin op 100% staat. 
Let op: vul alle gegevens in, ook al heb je hier geen vertaling voor. Neem in dat geval de inhoud van de originele taal over.

Met het icoontje tussen de kolommen in kun je de inhoud kopiëren van het origineel naar de vertaling. Dat kan heel handig zijn; zo kun je bijvoorbeeld een andere foto instellen voor iedere taal, maar meestal zul je dezelfde foto gebruiken voor alle talen. Met deze knop kun je dan eenvoudig de URL van de foto kopiëren naar de vertaalde pagina.

Er zijn overigens nog meer manieren om je pagina’s en berichten te vertalen met WPML, o.a. vanaf de pagina zelf, onder het kopje “taal” in de rechter kolom, maar bovenstaande methode is het makkelijkst. 



Het is ook aan te raden de permalink (de URL van je pagina of bericht) per taal aan te passen.
Zo kun je een pagina “over ons” hebben, met als URL jouwwebsite.nl/over-ons/, maar het is natuurlijk beter als je de URL van de Engelse pagina jouwwebsite.nl/en/about-us/ is. 

Als je direct de titel mee vertaalt als je een vertaling aanmaakt (voordat je op “publiceren” klikt dus)
zal deze automatisch gebruikt worden voor de URL. Dat is uiteraard de makkelijkste manier, maar als je dat vergeten bent kun je de URL gelukkig ook achteraf nog aanpassen. 

Daarvoor klik je eerst op de gewenst taal bovenaan het overzicht van alle pagina’s of berichten en vervolgens op de titel van de pagina of het bericht dat je wilt bewerken. Daarna klik je in de rechter kolom op “permalink”, daar kun je de URL naar wens aanpassen. 


Natuurlijk moet ook je navigatiemenu vertaald worden. Als je via weergave –> menu’s naar je menu instellingen gaat zie je rechts bovenin een blokje waarmee je je menu’s kan vertalen. 

Je kunt hier handmatig een nieuw menu aanmaken door op het plusje te klikken, maar je kunt ook op de link daaronder klikken “menu’s tussen talen synchroniseren” om dit automatisch te doen.

WPML laat je dan zien welke pagina’s al vertaald zijn. Als je op de “sync” button kikt kun je vervolgens selecteren welke pagina’s je wilt synchroniseren. Klik op “apply changes” om de wijzigingen door te voeren. 

Verder hoef je niets te doen, nu wordt automatisch het juiste menu bij de juiste taal getoond.


Widgets vertalen met WPML

Ook je widgets kun je eenvoudig vertalen met WPML. Je kunt namelijk per widget instellen in welke taal deze getoond moet worden. Zo kun je bijvoorbeeld een tekst widget met een Nederlandse tekst alleen tonen op Nederlandse pagina’s, en een tekst widget met een Engelse tekst alleen op Engelstalige pagina’s.

Je kunt er ook voor kiezen om een bepaalde widget te tonen in alle talen, handig bij een afbeelding bijvoorbeeld. 

Het is helaas niet mogelijk om een bepaalde widget in meerdere talen te tonen, bijvoorbeeld alleen in het Nederlands en Engels wel, maar niet in het Duits. Als je dat wilt zul je dezelfde widget meerdere keren moeten toevoegen (1 keer met weergave in Nederlands en 1 keer met weergave in Engels). 


Teksten in je thema en plugins vertalen

Thema’s en plugins voegen ook vaak teksten aan je website toe. Sowieso in de admin, maar vaak ook aan de “voorkant” van je website zoals op buttons en in formulieren. Gelukkig kun je ook deze teksten vertalen met WPML, want het staat immers zo slordig als je een Nederlandse website hebt en op de zoek button staat “search”, of “name” in je contactformulier.

Nu zijn de meeste grote plugins en thema’s standaard al wel vertaald in het Nederlands, maar niet altijd en ook lang niet altijd even goed.  

Om thema’s en plugins te vertalen klik je op “stringvertaling” (1) onder WPML in het admin menu. Hier vind je alle vertaalbare teksten in plugins en thema’s. Bovenin kun je deze filteren op het thema of de plugin die je wilt bewerken (2), alleen de teksten tonen die nog niet vertaald zijn of zoeken naar een bepaalde tekst. 

Klik achter de tekst die je wilt vertalen op “vertalingen” (3) en vul de vertaalde tekst in bij het vak van de juiste taal. Als je klaar bent vink je “gebruik mijn vertaling” of “vertaling voltooid” aan (4), en vervolgens klik je op “opslaan”. 


    • Related Articles

    • Benodigdheden voor verhuizing website naar Teqz

      Teqz gaat zowel de webhosting als domeinregistratie verzorgen Om een website te kunnen verhuizen hebben wij de volgende gegevens nodig: FTP inloggegevens Database gegevens Bij voorkeur admin inloggegevens voor de beheeromgeving (jouwsite.nl/wp-admin) ...
    • Handleiding WordPress 5.x

      Download hier een gebruikershandleiding voor WordPress 5.x. In deze handleiding gaan we uit van het gebruik van Custom velden, dus niet van de standaard Editor of Gutenberg.  Mis je zaken in deze handleiding of zitten er onjuistheden in? Laat dit ons ...
    • Instellen e-mail op android toestellen

      E-mail instellen op Android telefoon/tabletDe volgende stappen zijn uitgevoerd op een telefoon met Android 6.0.1, het is mogelijk dat de instellingen niet geheel overeenkomen met uw besturingsysteem. Zoek op uw toestel naar de standaard e-mail ...
    • Instellen e-mail binnen outlook

      Hoe voeg ik een e-mail account toe aan Outlook? Om te beginnen moet er in outlook een account aangemaakt worden. Klik bovenaan in uw outlook op ''Extra'' en vervolgens op Accountinstellingen. Klik in het Accountinstellingen menu op ''Nieuw'' om de ...
    • Browsercache legen

      Het legen van je browsercache is per browser verschillend. Hieronder de handleidingen voor de meest gebruikte browsers:  Microsoft Edge op Windows Klik rechtsboven op de drie puntjes. Klik op "Instellingen" Klik vervolgens op het icoon met het ...